Ua bèstia misteriosa

Tataish, lo taishon, horuca la tèrra davant la soa tuta, quan enten aulhas a bramassejar. Curiós, que puja suu terrèr e qu’avisa, hens l’escur, ua grana bèstia peludassa peu miei de la motoada. Ad aquèth moment, l’animau vira lo cap. Lhèu, que l’a entenut ? Tataish que se’n torna lèu a la taishoèra. Abans d’i entrar, qu’espia un darrèr còp deu costat de l’animau e que’u ved lhevat sus las patas de darrèr, dab ua aulha hens cada ua de las patas de davant. Apaurit, que s’entuta suu còp. La nueit d’après, Madret, lo vopet, qui traucava la heuguèra, aperceb hens un camp de naps, ua bèstiassa borrassuda qui laura la tèrra, esglaisha las tiras e apiela los rabons.

Lo renardòt, shens brut, que s’acerca. Mes lo monstre que’s lhèva, hòrt e tarrible, sus las patas de darrèr. Madret dispareish autanlèu hens lo plèish. Lo lendedia, au vilatge, lo monde ne parla pas que d’ua bèstia mostrosa qui rauba, qui escana, qui destruseish tot çò que pòd trobar hens la Vath-Vielha. Taus uns, qu’ei un ors de las espugas, taus autes un lop gigantàs, mes qui l’a vist tà de bon ? On s’estuja lo dia ? E suu lòc deus mauhèits, qu'amassan sovent uas pèrnas d’alh. Perqué s'i troban ? La gent s’atropèra. Chic a chic, la paur e la colèra s’espandeishen.



Un mystérieux animal

Tatach, le blaireau, fouille la terre devant son terrier, quand il entend des brebis qui n'arrêtent pas de bramer. Curieux, il monte sur le talus et remarque, dans l’obscurité, une grande bête à longs poils au milieu du troupeau. A ce moment, le monstre tourne la tête. Peut-être l’a-t-il entendu ? Tatach revient vite à son terrier. Avant d’y entrer, il regarde une dernière fois du côté de l’animal et il le voit levé sur les pattes de derrière, avec une brebis dans chacune des pattes de devant. Apeuré, il disparaît aussitôt dans son trou. La nuit d’après, Finaud, le petit renard, qui traversait la fougeraie, aperçoit dans un champ de navets, une grande bête à longs poils qui laboure la terre, écrase les fanes et entasse les navets.

Le renardeau, sans bruit, s’approche. Mais le monstre se lève, fort et terrible, sur les pattes de derrière. Finaud disparaît aussitôt dans la haie. Le lendemain, les gens ne parlent que d’une bête monstrueuse qui vole, tue, détruit tout ce qu’elle peut trouver dans la Vath-Vielha. Pour les uns, c’est un ours des cavernes, pour les autres un loup gigantesque. Mais qui l’a vu pour de bon ? Où se cache-t-il le jour ? Et sur le lieu des méfaits, on ramasse souvent quelques gousses d’ail. Pourquoi s'y trouvent-elles ? Les gens s’attroupent. Peu à peu, la peur et la colère se répandent.



Mahustràs

Sus la plaça de la bastida, surgeish un cavalèr encapuletat qui s’escrid :
   « - Que s’i passa donc per ací ? »
Hens la horra, que’s marmusa un nom qui hè paur : « Mahustràs ! ». Un notable s’apressa lèu, obsequiosament tau condar las darrèras.
   « - Brave monde, ne peta pas de paur ! Que soi ací tà protetjà’t… Mes que’m calerà pagar de plan ! ».
Dab ua tropa de brigandàs deu son tremp, lo maishant òmi qu’organiza, alavetz, batudas e rebatudas. Mes la bèstiassa, de temps en quan, torna paréisher tà raubar e destrusir. Hens los bòscs, lo herumi, destrigat nueit e dia, qu’apèra a la rescossa lo Naion Canalhon. Lo mandragòt de la Vath-Vielha escota los uns e los autes, tessicat :
   « - Tres causas ne’s viran pas plan, hens lo vòste raconte : aquesta bèstiassa tant souvent sus las patas de darrèr - e d’ua - las pèrnas d’alh - e de duas - e lo noste brigandàs qui arriba de punt tà s’amassar quate sòs - e de tres ! Qu’ei pro capable lo sacripant de har la bèstia tà semiar lo destorb e raubar lo bèstiar, las lhevadas e l’argent deus praubòts qui l’escotan ! Hèm… Si, si… (Que’s grata lo cap.) Que quiò !... Que podem ensajar de’u har càder hens un tracanard… Que’m caleré l’ajuda d’un ausèth atrevit.
   « - Que vòu plan, jo ! » ce hè Lambrecblu, lo gai.


Le Grand Rustre

Sur la place de la bastide, surgit un chevalier encapuchonné qui s’écrit :
   « - Que se passe-t-il donc par ici ? »
Dans la foule, se murmure un nom qui fait peur : « Le Grand Rustre ! ». Un notable s’approche vite, obséquieusement pour le renseigner.
   « - Braves gens, n’ayez crainte ! Je suis ici pour vous protéger… Mais il faudra bien me payer ! ».
Avec une troupe de brigands de son acabit, le méchant homme organise, alors, des battues à n’en plus finir. Mais la grosse bête, de temps en temps, reparaît pour voler et détruire.

Dans les bois, le gibier, dérangé nuit et jour, appelle à la rescousse Naion Canalhon. Le lutin de la Vath-Vielha écoute les uns et les autres, préoccupé :
   « - Trois choses ne collent pas bien, dans votre récit : cette grosse bête si souvent sur les pattes de derrière - et d’une - les gousses d’ail - et de deux - et notre grand brigand qui arrive à point nommé pour ramasser quatre sous - et de trois ! Il est bien capable, le sacripant, de faire la bête pour semer le désordre et voler le bétail, les récoltes et l’argent des pauvres gens qui l’écoutent ! Hum… Si, si… (Il se gratte la tête.) Et oui !... Nous pouvons essayer de le faire tomber dans un traquenard… Il me faudrait l’aide d’un oiseau dégourdi.
  - Je veux bien, moi ! » fait Eclairbleu, le geai.



Aglands estranhs

Assedut sus ua mureta, lo brave Janet agusa lo vedolh son quan un gai deisha càder un agland per devath de lo son nas. Lo paisan n’i prèsta pas atencion mes l’ausèth que torna e que’n gèta un aute. Doble mila ! L’agland que s’obreish au càder e que’n cola ua prova d’aur !

Lo gai viroleja drin a l’entorn deu gojat e se’n va de cap au bòsc. Janet que’u segueish. Que sap l'ausèth batalaire tan madret e gaitador avisat com un sordat deu Vescomte Gaston. Segur, qu'a quauquarren a amuishà'u. Que s’apressa d’un casso enòrme, s’ahonça hens un horat enter duas brancas e que’n sorteish dab un navèth agland plen de podra d’aur. Lo paisan espia hens lo horat, qu’i passa lo braç, mes qu’ei hèra pregon.

Que torna au vilatge, que’n parla aus vesins… e l’istuèra que hè lo torn deu canton ! A la nueit, la bèstiassa, a tot doç, entra hens l’esclarida deu gran casso, dab quate chivaus encabestrats. Qu’estaca ua còrda a l’arbo, puish que torna aus rossins. Mes tot d’un còp, Genevisa, la broisha amiga de Naion, que pareish. Lo monstre, susprès, tira ua pèrna d’alh de la pòcha e la gèta sus la broisha qui se’n arrid e s’apressa, lo braç lhevat, amuishant lo cèu. Espantat, Mahustràs gèta la soa pelissa de lop, sauta sus un chivau e se’n va dab l’atelatge inutile.

D'étranges glands

Assis sur une murette, le brave Petit-Jean aiguise son croissant (outil agricole) quand un geai laisse tomber un gland sous son nez. Le paysan n’y prête pas attention mais l’oiseau revient et en jette un autre. Saperlipopette ! Le gland s’ouvre en tombant et il en coule une poussière d’or !

Le geai tournicote un peu autour du jeune homme et s’en va vers le bois. Jeannot le suit. Il sait l’oiseau bavard aussi rusé et guetteur avisé qu'un soldat du Vicomte Gaston. Il a sûrement quelque chose à lui montrer. Il s’approche d’un chêne énorme, s’enfonce dans un trou entre deux branches et en ressort avec un nouveau gland plein de poudre d’or. Le paysan regarde dans le trou, y passe le bras, mais c’est très profond.

Il revient au village, en parle aux voisins… et l’histoire fait le tour du canton ! A la nuit, la grosse bête, tout doucement, entre dans la clairière du grand chêne, avec quatre chevaux en attelage. Il attache une corde à l’arbre, puis il revient à ses chevaux.

Mais tout d’un coup, Geneviève, la sorcière amie de Naion, apparaît. Le monstre, surpris, tire une gousse d’ail de la poche et la jette sur la sorcière qui en rit et s’approche, le bras levé, montrant le ciel. Epouvanté, Le Grand Rustre jette sa peau de loup, saute sur un cheval et s’en va avec l’attelage inutile.


E adara ?

Naion e los amics sons, gessits de la seuva, que pareishen adara, s’esclacassejant d’arríder.
   « - Qu’avès rason, Naion ! ce ditz Bibí, lo cabiròu. Qu’èra plan pensat !
   - Qu’aví entenut a díser que lo brigand que’s menshidava de las broishas e qu’ei supausat que getava l’alh entà las har huéger com se hè a l’acostumat tau Cohet ! Que las deu cranher hèra.
   - Mes perqué lo Mahustràs que’s desguisa atau ? ajusta lo Tataish.
   - Tà non pas estar sospieitat, probablament. Lhèu que pensava tanben esluenhar las broishas ! Mes la Genevisa nosta n’a pas paur a la bruma… e pas mei a las tecas d’alh !
   - E adara ? Que credetz que harà lo Mahustràs ? s’inquieta lo Madret.
   - Lo monstre qu’ei tirat deu puisheu, segur. Mes tau brigand, que va estar de mau devèrzer ! Qu’i aurà tornas, solide, mes contra qui ? » En efèit, sus lo Mont-Cauv, a l’ensus d’Asson, Mahustràs, despieitat, convida peu ser los sons amics, los tres Gelibres deu Pic d’Aussau, los miei-dius deu Hred, de la Torrada e de la Nèu. Que’s planh s’estar persecutat peus òmis, per las bèstias e la mandragotalha de la Vath-Vielha. Aquesta vath qu’ei chic coneguda deus Gelibres qui an pro de har per las montanhas. Mes qu’ei de tròp verda, de tròp doça, de tròp ensorelhada entad eths qui aiman la rigor, la hredura e lo brum. Que son plan contents d’i poder pausar drin lo pè.



Et maintenant ?

Naion et tous ses amis, jaillis de la forêt, apparaissent maintenant, en éclatant de rire.
   « - Tu avais raison, Naion ! dit Bibi, le chevreuil. C’était bien pensé !
   - J’avais entendu dire que le brigand se méfiait des sorcières et j’ai supposé qu’il jetait l’ail pour les faire fuir comme on le fait d’habitude pour le diable ! Il doit les craindre beaucoup.
   - Mais pourquoi Le Grand Rustre se déguise-t-il ainsi ? ajoute Tatach.
   - Pour ne pas être soupçonné, probablement. Peut-être pensait-il aussi éloigner les sorcières ! Mais notre Geneviève n’a peur de rien… et surtout pas des gousses d’ail !   - Et maintenant ? Que croyez-vous que fera Le Grand Rustre ? s’inquiète Finaud.

   - Nous sommes débarrassés du monstre, c’est sûr. Mais pour le brigand, ce sera dur à digérer ! Il y aura sûrement des représailles, mais contre qui ? » En effet, sur le sommet de Moncaut, au-dessus d’Asson, Le Grand Rustre, dépité, invite vers le soir ses amis, les trois Frimas du Pic d’Ossau, les demi-dieux du Froid, du Gel et de la Neige. Il se plaint d’être persécuté par les hommes, par les animaux et l’engeance des lutins de la Vath-Vielha. Cette vallée n’est pas très connue des Frimas qui ont suffisamment à faire par les montagnes. Mais elle est un peu trop verte, un peu trop douce, un peu trop ensoleillée pour eux qui aiment la rigueur, la froidure et les nuages. Ils sont bien contents de pouvoir y prendre pied.


Lo huec de chepics

Aqueste matin, la plana que’s desvelha devath la nèu, ua nèu lorda, espessa, gelada en pregondor. Lo hred qu’ei cadut d’un còp, per la nueit. Peus ahitaus, los òmis n’arriban pas mei a cauhar las casas. Per la seuva, las bèstias ne s’i troban pas lo dequé minjar. Peus camps, los ausèths ne resisteishen pas a un tau hred. De pertot, qu’ei la blancor e lo silenci de la mort. En çò de Genevisa, lo Naion Canalhon, Tataish, Madret, Bibí, Lambrecblu e quauques autes, amassats devath lo mantèth de la cheminèia, que s’espian en har malacara, lenga clavada peu despieit e la dolor. Qu’an plan comprés d’on vien lo maishant còp, mes quin trobar l’empara ? Tataish, lo permèr, romp lo silenci pesuc :
   « - Ne podem pas anar contra lo temps…
   - N’ei pas possible de lutar contra l’ivèrn ! encareish lo Bibí.
   - Se lo hred continua, la Vath-Vielha que’n va crevar ! ploramica lo Lambrecblu.
   - Non, non ! c’i hè lo Naion. Hòu, Genevisa ! N’ei pas lo permèr còp que vam har tornar la calor !
   - E òc ! Quin avem hèit los autes còps ? Non v’en brembatz pas ?

   - Los huecs de chepics ! Plan segur ! Los chepics qui bruslan que balhan ua calorassa capable de har huéger l’ivèrn. Que vam amassar tots los chepics de la Vath e atau qu’i vam arribar ! » s’escrid lo Mandret.
   E qu’ei pramor d’aquò qu’aqueste an tanben, tau dia de Carnaval, tota la Vath-Vielha amassa los sons chepics, vilatge après vilatge, carrèra après carrèra, entaus har bruslar hens la vila de Nai e har tornar atau la prima e la doçor.

Le feu de soucis

Ce matin, la plaine se réveille sous la neige, une neige lourde, épaisse, gelée en profondeur. Dans les hameaux, les hommes ne parviennent pas à chauffer les maisons. Dans la forêt, les bêtes ne trouvent plus leur pitance. Dans les champs, les oiseaux ne résistent pas à un tel froid. Partout, c’est la blancheur et le silence de la mort. Chez Geneviève, Naion Canalhon, Tatach, Finaud, Bibi, Eclairbleu et quelques autres, réunis sous le manteau de la cheminée, se regardent en faisant triste mine, muets de dépit et de douleur. Ils ont bien compris d’où vient le mauvais coup, mais comment trouver la parade ? Tatach, le premier, rompt le silence pesant :
   « - Nous ne pouvons pas aller contre le temps…
   - Il n’est pas possible de lutter contre l’hiver ! renchérit Bibi.
   - Si le froid continue, la Vath-Vielha va en crever ! pleurniche Eclairbleu.
   - Non, non ! fait Naion. Oh, Geneviève ! Ce n’est pas la première fois que nous ferons revenir la chaleur !
   - Oh non ! Comment avons-nous fait jusqu'ici ? Ne vous en souvenez-vous pas ?
   - Les feux de soucis ! Bien sûr ! Les soucis qui brûlent donnent une très grande chaleur, capable de faire fuir l’hiver. Nous allons ramasser tous les soucis de la Vallée et ainsi nous y arriverons ! » s’écrit Finaud.

Et c’est pourquoi, cette année encore, pour le jour de Carnaval, toute la Vath-Vielha ramasse ses soucis, village après village, rue après rue, pour les faire brûler dans la ville de Nay et faire revenir ainsi le printemps et la douceur.

Table of Contents